Gendered words

I wouldn’t say I’m a lover of languages but I’ve always been curious. Curious of how some languages sound more beautiful and romantic than some which turns out sounding harsh. Is it the people who speaks and interprets them? Or is it the language itself and the way it’s pronounced? Maybe it is culture that has transformed a language.

As curious as I can be, I am recently learning a new language, French! A complicated language, I would say. Words are pronounced not as they are seen or read in its alphabetical form but with its nasal sounds and swallowed or muted letters of certain words. And every noun and adjective are ‘genderised’ (don’t think this word exists). This shows how one’s able to create a new word with its understanding and interpretation of a language. If this newly innovated word is used often enough / passed down from person to person, growing in numbers of people who uses that word, it might finally make its way into the English dictionary. Maybe that was how words were created and compiled into a collection of vocabulary.

It seems like I’ve swayed away from my initial purpose of mentioning how French has categorised its nouns and adjectives into groups of masculine and feminine words. I understand that its European counterparts i.e. Italian and Spanish have nouns with genders too. Does it make the nouns more personal when given a gender? Do you feel closer or more attached to the noun by referring to them as a he or she rather than IT? And is that why they seem to be more of a romantic or is that just a perception from an outsider? Hmmm… I wonder…


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: